- 4916095470403+
- board@dadd-initiative.org

سامي الدروبي
التعريف:
مفكر ومترجم ودبلوماسي سوري، اشتهر بترجماته الكاملة لأعمال الروائي الروسي الكبير فيودور دوستويفسكي إلى اللغة العربية. وُلِد عام 1921م وتُوفِّي عام 1976م.
أهم الإنجازات:
- ترجمة أعمال دوستويفسكي الكاملة: أنجز المشروع الضخم المتمثل في ترجمة جميع أعمال دوستويفسكي الروائية والقصصية (18 مجلدًا) بالتعاون مع زوجته السيدة قمر كيلاني، وتُعد هذه الترجمة علامة فارقة في تاريخ الترجمة العربية.
- ترجمة روائع الأدب العالمي: ترجم أعمالًا هامة أخرى من الأدب الروسي والفرنسي، مثل “الحرب والسلام” لتولستوي و”الغثيان” لسارتر.
- إسهامات فكرية: ألف كتبًا في علم النفس، من أشهرها “علم النفس ونتائجه التربوية”، وشارك في تعريب العديد من المصطلحات الفلسفية والنفسية.
قيل عنه:
“مُعرِّب دوستويفسكي” – وهو الوصف الأدق لمسيرته، حيث ارتبط اسمه إلى الأبد بترجمة أعمال هذا الروائي الروسي العظيم، وقدم للقارئ العربي ترجمة كلاسيكية موثوقة كشفت عن عمق النفس البشرية في رواياته.
مراجع ومصادر:
- مقال: https://www.arageek.com/bio/sami-al-droubi
- نبذة عن حياته (موسوعة الجزيرة): https://www.aljazeera.net/blogs/2017/7/13/%D9%85%D8%B4%D9%83%D9%84%D8%A9-%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D8%A9-%D9%87%D9%84-%D9%82%D8%B1%D8%A3%D9%86%D8%A7-%D8%AF%D9%88%D8%B3%D8%AA%D9%88%D9%8A%D9%81%D8%B3%D9%83%D9%8A-%D8%AD%D9%82%D8%A7